『天国の階段』でイイ味出してて、すっかりはまってるグォン・サンウ。フジテレビのワイドショーなんかを見てると「グ」なんだけど、この間手にしたテレビガイドだと「ク」なんだよねー。どっちなのー??
テレビガイドは「クォン」さまの方がかっこいい、と言うんだけど、ハングルの法則に従うと、たぶん、最初に来ると「ク」なんだと思うんだ。たとえば、「チュンサン」は苗字の「カン」と続けると「カン・ヂュンサン」になったように。英語表記を見ても「kwon」だからね。
でも、のんのん的には「クォンさま」っていう日本語の響きより「グォンさま」って方が好きなので「グォン」を使ってます。
のんのん - Thursday, March 24, 2005 21:40:24 - いろいろ
コメント